富野由悠季監督とその作品をひたすら語るブログ

TOMINOSUKI / 富野愛好病
http://kaito2198.blog43.fc2.com/

プロフィール

Author:kaito2198
台湾人。
ただのファンです。

twitterは@kaito2198です。

仕事やブログ関係のご連絡は
kaito2198@hotmail.comまでお願いします。

給華文圈之富野由悠季愛好者的一些話
關於本站文章的轉載聲明

富野監督関連資料一覧

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

グーバーウォーク

給華文圈之富野由悠季愛好者的一些話

2011/06/18 18:52|給華文讀者TRACKBACK:0COMMENT:33
このエントリーを含むはてなブックマーク はてなブックマーク - 給華文圈之富野由悠季愛好者的一些話
  各位好,我是本部落格的管理人kaito2198。平日總是以日本語來寫部落格,今天在這裡,我想寫一些話向華文圈的富野愛好者們說說。



  這一個部落格是以創造出《機動戰士鋼彈》、《傳說巨神伊甸王》等名作的富野由悠季導演為主要話題,其內容絕大多數都是以日文寫成。不過,本部落格原先並不是只以日文為目標的。

  本部落格創立之初,原本想以「雙語」方式來更新。所謂的雙語,就是指同一篇內容以中文、日文分別呈現,以達成雙邊的平衡;本站新創始時,有一部分的話題以中文呈現,便是這種更新方針下的產物。

  話雖如此,但是理想與現實終究是有一段落差的。在實際嘗試過後才發現,同一個話題以中日文寫作兩次,其耗費的心力與時間都在原先想像之上。再加上富野相關話題在讀者取向上,畢竟還是以日本讀者居多,因此在最後才會選擇專一以日語寫成,直到今日。

  話雖如此,我一直沒有拋棄想以中文更新的想法。這不只是基於想要讓華文圈的人也能更了解富野由悠季導演以及其作品,也多少想要撥亂反正,去除掉長久以來的一些似是而非的傳聞與迷思(這些誤解有時甚至是出於動畫愛好圈的意見領袖們),更重要的是,我也希望提供華文圈內所有愛好富野監督作品的人,能夠擁有一個交流與抒發的環境。這一點對於我個人來說,也是十分有意義的。

  換句話說,我想要藉由此部落格來充實富野相關的話題,而且是以華文寫成,是給所有能閱讀中文的人來欣賞、享受。過去,我曾在Wikipedia中文版的富野由悠季條目內提供了不少資訊(目前正在縮小規模中),而這個部落格,提供的則是更新、更為不同的話題與情報。這兩者,可說是相輔相成。

 

  過去以來,我曾經一度想過自己挑選幾篇個人覺得內容還算不錯,或是較為新鮮的話題來改寫為中文的文章,以提供大家閱讀。但數年下來,文章數量已經多到自己無法掌握,因此,我希望能採取由各位讀者從中挑選、決定的方式來進行。以下,便是我今天文章的重點。

  熟識日語,看得懂內文的朋友,若您有哪一篇文章感覺不錯,想要看到以中文呈現,請告訴我,我會將其改寫為中文。至於無緣學習日語,但仍從文章內的漢字略知一二,亦或是心生好奇的朋友,若您有哪一篇文章感覺似乎有趣,想要以中文徹底了解,也請務必告訴我,我會盡我可能將其以中文呈現。

  誠如前頭所說,非GUNDAM(鋼彈/高達)綜合話題,而是富野專門的社群,在華文圈內或許確實是小眾。然而,如果此舉能夠引起一些迴響,那麼在下將會十分欣慰。當然,GUNDAM或一般動畫迷的朋友,我也是相當歡迎,如果大家願意交流做個朋友,我會十分高興。



  以上聽來似乎有點嚴肅,不過說白點,例如富野監督的小說,要想在華文圈看到有談論或介紹,大概就只有這裡了吧。這一點自負我多少還是有的。例如《尋找阿貝尼爾》(アベニールをさがして)的中文介紹,就只有本部落格才看得到了。當然,會去注意的人大概沒幾個就是......嗚呼。

  另外,所謂的華文,指的便是台灣、中國,以及其他一切使用中文的國家或區域,至於英文方面的富野由悠季相關內容......?嘿嘿,可能就要另請高明了。(話是這麼說,我最近還是有在想關於富野監督本人的簡歷、富野作品的介紹、其標題的英文翻譯等內容就是了。)

コメント
支持
tory #-|2011/06/20(月) 03:33 [ 編集 ]
感激不盡,有迴響是最讓人高興的了。
kaito2198 #-|2011/06/20(月) 12:56 [ 編集 ]
難得看見一篇中文
支持
MECOM #-|2011/06/21(火) 22:23 [ 編集 ]
"難得"聽了是有點被戳到痛處的感覺,不過確實如您所說,希望日後還能加中文的內容。
kaito2198 #-|2011/06/22(水) 00:08 [ 編集 ]
このコメントは管理人のみ閲覧できます
#|2011/09/11(日) 02:03 [ 編集 ]
也請您之後可以不吝給予指教,不管是日文或是中文,我都會盡力為您回應。
kaito2198 #-|2011/09/11(日) 12:38 [ 編集 ]
google傳說巨神的歌詞然後找到了這裡,對管理人的這些文章非常感興趣,雖然在中國FC2是被牆掉了的,不過總還是能搭梯子爬出來。
雖然也只是精神上支持,但還是要說非常希望管理人能完成【井荻麟作詞論100回】系列。
Yuusa R.M. #-|2013/06/24(月) 03:53 [ 編集 ]
Yuusa R.M.先生您好,謝謝您的支持。
我真的非常感動,不僅是勞煩您願意不辭勞苦閱讀這些文章,同時也教我知道中國也有對富野導演有高度興趣的同好存在。在此致上深深的感謝。

能知道有人注意到井荻麟,我實在覺得很高興,我會努力將全部寫完的,這一點您大可放心。如果您還有什麼有興趣的話題,也請您不吝提出,我可以將之寫成中文。

話說回來,原來這個站在中國fc2是被擋掉的...為什麼呢?
kaito2198 #L2WcHO2o|2013/06/24(月) 15:45 [ 編集 ]
您好,我是台灣人。

今天看到你的部落格,非常高興也十分佩服。我很高興能夠看到以富野為主題的部落格,也很佩服您整理資料之全面及詳細,更令人驚喜的是您還是台灣人。

我想自己不算是富野的fans,而是機動戰士Gundam的fans,雖然在這系列作中我最喜歡的還是富野監督的作品。
除了Gundam之外,我也看過富野監督的許多作品,有些是小時候看過,長大後才知道原來這是富野的作品,如聖戦士ダンバイン,也因此我越來越廣小時候常看富野的作品,因此對他一直有種熟悉感和嚮往。我一直很喜歡以及感動於富野作品中的一種獨特的美感,這種感覺十分模糊,姑且名之曰「悲しい、寂しい」吧!

希望能夠繼續透過您的努力,讓我更深入的瞭解富野監督及他的作品,謝謝。
friedrich #-|2013/09/16(月) 18:34 [ 編集 ]
friedrich,感謝您第二次的留言。
確實以富野監督為主題的部落格可說是幾乎沒有...(苦笑)。
我也很佩服您能運用日文閱讀,也很希望看到同是台灣人的愛好者。

我的經驗與您差不多,或許年代也差不多,
所以很能了解您所說的感覺。
基本上富野作品的兩個特點就是1.將角色當作真正的人物,所有角色的言行都遵循理所當然的現實。
2.對於每個人物的距離感配置十分精妙,並因此帶出各種社會觀。
您所說的感覺我一時也說不上來,不過應該就是從這些獨特之處所衍生出來的感覺。

我會好好努力,繼續撰寫更多各式各樣的內容,也希望您能多多光顧,不吝留下感想或建議。
倘若您有想要閱讀的中文內容,請盡管告知,我也可以進行執筆。
kaito2198 #L2WcHO2o|2013/09/18(水) 02:42 [ 編集 ]
kaito2198:

您好!我是來自香港的高達/鋼彈迷,最喜愛富野原作的高達/鋼彈作品。

其實關於富野或高達/鋼彈的中文資訊,台灣已經遠比香港多,香港的相關資訊真 是少得可憐。所有富野的鋼彈/高達正體中文版小說,全部都是來自台 灣。
老實說,香港的日語翻譯水平其實不如台灣,但作為香港土生土長,說粵語,看慣 港式譯名的一群高達/鋼彈迷,始終不太習慣台式譯名。

其實我對富野其他作品也十分有興趣,奈何香港的相關資訊實在太少。富野的創作 全盛期──上世紀八十年代的作品,除了高達/鋼彈之外,一律沒有在香 港播放過。 想了解富野的創作思路,就好像拼圖缺了最重要的數塊一樣。

感謝您為華文富野愛好者提供的資訊!請繼續努力加油!

Amuro Lee
Amuro Lee #/GYw.TY6|2014/01/09(木) 09:29 [ 編集 ]
感謝您的支持,也讓我了解香港方面的狀況。
用語方面,我也有考慮過,或許高達/鋼彈一律統一成GUNDAM會比較好,
然而其他角色或用語由於我出身台灣,所以與其說習慣,
不如說我不清楚香港或中國方面的用語,這點也是我的限制。
有朝一日如果能找到用意完全對照表,或許可以做一些處理,
好讓中文圈的人讀起來都能順暢快活。

另外,感謝您提醒我對於其他富野作品的注意。
雖然不是要討好讀者(當然我不是什麼了不起的「作者」),
不過個人在寫東西時,不可避免還是會傾向以GUNDAM為主,
一來是較有地方發表,二來則是迴響也會比較多,畢竟也迴響才會有動力想寫下去...。
不過,針對知名度較低的富野作品,我也一直有想要寫些東西的想法,
本來是想從小說等著手,現在您告訴了我對動畫的介紹也有需求,
那麼我就更確定了方向,感謝您。

今年,對於華文界的富野/GUNDAM愛好者,應該在兩個方面會是衝擊的一年。
第一個,當然就是新作G RECONQUISTA的發表,
第二個,則是現在還不能透露,不過僅限於華文圈的好消息,盡請期待。
希望能與您有長久的交流下去,再一次感謝您,
也祝福您新年快樂。
kaito2198 #L2WcHO2o|2014/01/09(木) 21:32 [ 編集 ]
有關進擊的巨人那個是澄清嗎?
我是對這篇有點興趣↓
http://gigazine.net/news/20130323-king-gainer-taf2013/
這裡有報導嗎?
LeeGun #-|2014/05/19(月) 22:55 [ 編集 ]
進擊我沒有寫過,因為什麼被罵單純是個誤會。

這篇我也沒有寫過,如果有需求我會找個時間寫寫,謝謝您的閱讀。
kaito2198 #-|2014/05/19(月) 23:25 [ 編集 ]
kaito2198...さん?,大大?,總之你好,我是潛伏於某島的無名氏
該怎麼講好...我不知道這算不算侵犯商業(?)機密
總之我最近想要設置一個跟自己興趣(什麼興趣?お察しください。)有關的部落格,想請教一下有沒有什麼辛酸談可以講
還有部落格空間選擇上有沒有方向可以供參考
難得可以在豆瓣以外找到比較有內容的アニメ相關...或者說是富野禿頭(愛をこめて)的文章

只有要求沒有回報真是不好意思...
名無し #UhQQhR/U|2014/08/16(土) 01:05 [ 編集 ]
您好,某島(TW?)等部分有點不是完全了解,
不過我簡單談幾點,如果您想要談得深一點可以寄我的信箱。

關於最大的心酸,就是部落格基本上在日本或華文圈都已經沒落了。
所以不管怎麼寫,基本上迴響都不可能太大。
我有時會把自己的文章貼到其他論壇去,大多時候都是其他論壇較有反應,而這裡卻是靜悄悄。
我是以日文為主,所以中文怎麼樣倒還無所謂就是,不過這一點可能要請您先有覺悟。

部落格空間的選擇,主要要看您設定的讀者群在哪兒。
比方說FC2,是我原先為了中日並行而設,
但後來才發現FC2在台灣並不好搜尋,似乎更會擋中國那邊的連線。
所以有好幾位都是翻牆過來發言或讀文章的。

若非如此,其實部落格選哪都還好,
blogspot管理簡單,不過造型少了點,FC2造型多,不過有上述缺點。
真的是沒一個標準,或許看在GOOGLE興盛上用blogspot還不錯吧。

感謝您的稱讚。
基本上,這裡應該是全球唯一專談富野的地方。
kaito2198 #L2WcHO2o|2014/08/16(土) 02:58 [ 編集 ]
富野說相聚一刻讓他毛骨悚然?
這是開玩笑嗎?
http://tominotoka.blog.so-net.ne.jp/2011-11-11-1
LeeGun #-|2014/09/09(火) 16:47 [ 編集 ]
應該說是翻譯問題,
正確說來富野監督指的是「緊張刺激」。
當然緊張刺激也不是常人會有的感受就是...。
kaito2198 #L2WcHO2o|2014/09/09(火) 19:07 [ 編集 ]
博主您好!我是最近几个月才开始喜欢高达的新fan,现在在北京上大学。
从0079一路看下来一直到闪光的哈萨维,一口气接受的信息量巨大,鱼龙混杂,于是非常轻易地接受了网上占“多数”的意见。
偶尔通过「閃ハサ」的检索来到贵博,博主的那篇《「『閃光のハサウェイ』は富野監督が映像化しない前提で書いた作品」という話は、果たして本当なのか?》真的有一种让人醍醐灌顶的感觉。接着翻看了另一些杂谈,也都觉得非常有意思!
看博主的介绍发现居然来自台湾!于是有点不好意思地来留言了。虽然是很个人的事情,其实我现在大学临近毕业,毕业的论文想研究高达和富野先生相关的内容。然而我是女性,有很多思考方式都不够理性冷静,富野先生的文字中剧中的一些男式的思维方式、人情,也都理解起来生涩粗浅。就在这个时候看到了贵博非常开心,博主的分析思路和方法让人受益匪浅!真的非常感谢~
留言冗长杂乱很抱歉……_(: 」∠)_
水无忆 #-|2014/10/02(木) 12:52 [ 編集 ]
水無憶您好,謝謝妳的留言。
不好意思我用繁體字來回您的留言。

確實,關於GUNDAM因為年代很久,有太多事是以訛傳訛、積非成是,
我在剛開始有興趣的前幾年,也有未經明辨就誤信了一些錯誤的經驗。

能夠像有妳一樣的女性愛好者,我相信富野先生一定是十分高興。
也希望妳能夠多多提供來自女性的感性,大家交換交流各種意見與感想。

先預祝妳能夠順利完成畢業論文。
如果您對於富野先生的其人其事其作品有任何想要知道的事,
只要我了解的,我或許可以幫忙妳做一些解答或提供資訊。
kaito2198 #L2WcHO2o|2014/10/02(木) 19:45 [ 編集 ]
富野參加了募集新人原創機器人動畫的計畫
http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20150224-00000020-the_tv-ent
LeeGun #-|2015/02/26(木) 15:49 [ 編集 ]
謝謝您,我有看到了。
http://kaito2198.blog43.fc2.com/blog-entry-1607.html

其實我應該寫成中文報導的對喔...。
下次改進。
KAITO2198 #-|2015/02/26(木) 17:36 [ 編集 ]
你好,請問版主能繼續翻"超易懂!動畫人的工作"系列文章嗎?
kevin #-|2015/05/25(月) 10:34 [ 編集 ]
您好,其實那系列全部都是我自己寫的,不是翻譯文章。
我目前比較有空一點,所以有在準備繼續寫下去,請您再稍等一下。
感謝。
kaito2198 #-|2015/05/25(月) 13:59 [ 編集 ]
博主你好,我是来自广东的富野粉丝。正在努力复习富野的作品。
关于您发表的g复国夜之座谈会的文章,里面的观点我是十分赞同的。当初富野说的那句话的是我跟小形监督一样震惊不已,不过听了富野后面说的理由之后再加上之前他在广播节目提到的脱高达论这样联系一下,我觉得他的”500年“言论是在暗示不要被名为作品套住,要从其所表达的中心思想的这方面来更加享受g复国这样的作品吧。。。富野并不是那种”无理取闹“的人,因此我觉得他是用自己的表达方式去解释g复国的吧。
本人不善言辞 望博主见谅。非常感谢博主的文章让人受益匪浅。
fancy1914 #-|2015/09/02(水) 02:02 [ 編集 ]
您好,感謝您的留言,請原諒我以繁體字回覆。

基本上我完全贊同您的意見,同時雖然沒有那個立場,不過還是想代富野導演向您致謝。
我認為您比大多數日本的愛好者都還要準確接收到富野監督想說的話,這點也十分值得小弟學習。

感謝您賞光前來敝站,希望今後還能多多交流,分享意見。
kaito2198 #-|2015/09/02(水) 14:58 [ 編集 ]
能夠得到博主的讚賞,小弟感到非常榮幸。
由於小弟日語寫作水平有限,於是在這裏發表下自己的拙見。
關於博主發表的閃光的哈撒韋一文,讓我想起最近在中國的新浪微博發表有關在g富國夜之座談會裏富野的“部分”推特發言。內容基本都是說富野的“鋼彈其他系列爛作論”還有之前的“500年”言論,引起了諸如對富野各種負面評論。小弟感到慶幸同時感到無奈。慶幸的是讓我想起了
G富國當時宣傳標題——“用自己的雙眼來確認吧”。自己的雙眼代表的是一種手段,確認代表的是自我總結(目的),不得不佩服福野這種看似單純的標題卻帶一針見血的正確的理論。
無奈的是,在這個充滿浮躁加上節奏快速的社會中,能做到自我積極主動調查最後自我總結的人不多,通過別人修工過的消息結論從而發表偏離事實的意見,最後加深誤會引起各種負面的現象。 關於閃光哈撒韋的檢證一文,我非常贊同博主那幾個觀點,尤其是富野提到的“不打算影像化前提下擴大解釋成不會影像化“這一論點,要是有更多的人明白這點的化,影像化的呼聲可能會更高吧。(純粹是帶有祈禱色彩的猜測)

以上都是本人突發如來帶部分非客觀的感想,稍微過於冗長,望博主諒解。
fancy1914 #-|2015/09/05(土) 01:15 [ 編集 ]
謝謝您的回覆與意見。
您說的現象事實上在台灣也十分常見,常常有人隨便拋出話題,接著一堆人就七嘴八舌未經思考或檢視,就開始大肆批評,個人真的覺得那十分不可取。
有理智的人在今日總是略顯孤獨,不過能夠知道還有人以及同好能夠以平實態度去省視事物,對我個人來說可說是一大欣慰,也是個人努力下去的動力。

關於閃光哈撒韋,事實上從主角機與敵方主要MS兩台一再推出商品,就可以知道BANDAI的確是有在考量才是,這點或許可說與CROSSBONE有相似之處。

關於網路上宣稱富野導演說出「他人のガンダムはオリジンを含めてクソです」,確實是事實。
然而,這句話的情境背景在於他自陳因為自己也是創作者,所以自己以外的人做的鋼彈,光看個五分鐘就會很痛苦。最後,他都保持一個心態,就是不去看其它人所做的鋼彈,那句話就是接在這後面所講出來的。
也就是說,這句話在翻譯的語意上不應說是「別人做的鋼彈包含origin都是糞作」,而應該說「別人做的鋼彈包含origin都給我去吃X吧」。乍看好像差不多,但前者是對作品的評價,後者則是說話者本身的心態,兩者其實天差地遠。
kaito2198 #L2WcHO2o|2015/09/06(日) 01:53 [ 編集 ]
http://www.bunnygo.net/?id=31189

相對於與富野同年出生,八十年代前期與之齊名的宮崎駿,富野的知名度在一般人眼中的確相對地低。

然而高達/鋼彈愛好者之中,存在著一班反富野反到瘋了,經常把「老賊」掛在嘴邊的人。不過,罵歸罵,罵亦是對富野地位的一種肯定。對一個人真正的蔑視是完全無視一個人的貢獻,甚至當他不存在。
Amuro Lee #-|2016/05/15(日) 00:37 [ 編集 ]
您好,感謝留言。
正如您所說的,某些從90年代就充滿怨念的意見至今仍然長久不散,
個人覺得沒有理會的必要,也請您不必太過在意,以免傷身。
kaito2198 #L2WcHO2o|2016/05/20(金) 23:24 [ 編集 ]
请容许我们臆测一下,您是《影像的原则》的译者林先生对吧?

这里是大陆这边一个最近刚刚组建?起来的日式机器人动画爱好者的小圈子的成员。
我们的圈子目前有一个远期目标,就是在大陆动画爱好者中,推广日式机器人动画的价值。
同时,现在我们圈子内的一些核心成员,正在制作富野旧作动画,重战机L-Gaim的字幕,目前制作进度已经大半了。
这里是我们的在线视频地址:http://www.bilibili.com/video/av3758487/

最近看到可能是您的介绍富野先生的部分文章,被大陆这边的Anitama这家电子杂志有所采用,不知道您这边是否有使用腾讯QQ这款在线交谈软件了,如果有的话,麻烦可以加一下我或者我们的群么?我的QQ号码是862718406,我们目前圈子的QQ群号码是557306273

如果您不习惯使用QQ的话,这边也希望能通过邮件的方式,与您保持联系,期待您的回复,谢谢!
我的邮箱地址是:862718406@qq.com
伟大的枪手导师 #-|2016/06/14(火) 02:50 [ 編集 ]
好久没有浏览博主的博客了,真的感到惭愧。前阵子在anitama看到博主的文章深受感动,对于富野监督的作品中的评论真是一语中的,感同身受。期待博主在anitama接下来登载的文章。
fancy1914 #-|2016/07/23(土) 02:00 [ 編集 ]
感謝您的留言,好久不見了。
最近BLOG這邊有點荒廢,真的是很不好意思。
除了獲ANITAMA邀稿以外,我還有在做一些未公開的事,希望以後有機會能再為大家報告。
未來有時間的話,這邊也還是會繼續更新,還請您多多指教。
kaito2198 #L2WcHO2o|2016/07/24(日) 17:01 [ 編集 ]
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://kaito2198.blog43.fc2.com/tb.php/974-4bfa5893

ブログ内検索

なんとなく富野商品

リンク

このブログをリンクに追加する

カテゴリー

まともに機能しなくてすみません。これからゆっくりペースで直します。

RSSフィード

FC2カウンター

富野監督作品一覧

  • 海のトリトン
  • しあわせの王子
  • 勇者ライディーン
  • ラ・セーヌの星
  • 無敵超人ザンボット3
  • 無敵鋼人ダイターン3
  • 機動戦士ガンダム
  • 伝説巨神イデオン
  • 機動戦士ガンダム(劇場版)
  • 機動戦士ガンダムⅡ 哀戦士編
  • 戦闘メカ ザブングル
  • 機動戦士ガンダムⅢ めぐりあい宇宙編
  • 伝説巨神イデオン・接触篇 -A CONTACT-
  • 伝説巨神イデオン・発動篇 -Be Invoked-
  • 聖戦士ダンバイン
  • ザブングル グラフィティ
  • 重戦機エルガイム
  • 機動戦士Zガンダム
  • 機動戦士ガンダムZZ
  • 機動戦士ガンダム 逆襲のシャア
  • 機動戦士ガンダムF91
  • 機動戦士Vガンダム
  • 闇夜の時代劇 正体を見る
  • バイストンウェル物語 ガーゼィの翼
  • ブレンパワード
  • ∀ガンダム
  • 劇場版∀ガンダムⅠ 地球光
  • 劇場版∀ガンダムⅡ 月光蝶
  • OVERMAN キングゲイナー
  • 機動戦士Ζガンダム A New Translation -星を継ぐ者-
  • 機動戦士ΖガンダムⅡ A New Translation -恋人たち-
  • リーンの翼
  • 機動戦士ΖガンダムⅢ A New Translation -星の鼓動は愛-
  • RING OF GUNDAM
  • ガンダム Gのレコンギスタ
  • 富野参加作品一覧

  • 鉄腕アトム
  • 戦え!オスパー
  • リボンの騎士
  • 巨人の星
  • アニマル1
  • 夕やけ番長
  • 海底少年マリン
  • どろろ
  • 紅三四郎
  • 巨人の星対鉄腕アトム
  • おらぁグズラだど
  • 男一匹ガキ大将
  • ムーミン
  • シートン動物記
  • 赤き血のイレブン
  • アタックNo.1
  • あしたのジョー
  • 男ドアホウ!甲子園
  • 昆虫物語 みなしごハッチ
  • さすらいの太陽
  • 天才バカボン
  • ふしぎなメルモ
  • 新・オバケのQ太郎
  • 国松様のお通りだい
  • いなかっぺ大将
  • 正義を愛する者 月光仮面
  • アニメ・ドキュメント ミュンヘンのへの道
  • モンシェリCoCo
  • ハゼドン
  • ど根性ガエル
  • けろっこデメタン
  • ワンサくん
  • 山ねずみロッキーチャック
  • 侍ジャイアンツ
  • 新造人間キャシャーン
  • アルプスの少女ハイジ
  • ゼロテスター
  • 昆虫物語 新みなしごハッチ
  • 小さなバイキングビッケ
  • 宇宙戦艦ヤマト
  • 破裏拳ポリマー
  • フランダースの犬
  • 母をたずねて三千里
  • アンデス少年ペペロの冒険
  • 超電磁ロボ コン・バトラーV
  • ゴワッパー5 ゴーダム
  • ろぼっ子ビートン
  • あらいぐまラスカル
  • 合身戦隊メカンダーロボ
  • 超電磁マシーン ボルテスV
  • シートン動物記 くまの子ジャッキー
  • ヤッターマン
  • ペリーヌ物語
  • 闘将ダイモス
  • 未来少年コナン
  • とびだせ!マシーン飛竜
  • まんが日本昔ばなし
  • 宇宙魔神ダイケンゴー
  • 赤毛のアン
  • 科学忍者隊ガッチャマンⅡ
  • ザ・ウルトラマン
  • 宇宙大帝ゴッドシグマ
  • ルパン三世(TV第2シリーズ)
  • 新世紀GPXサイバーフォーミュラ
  • 銀河漂流バイファム
  • ママは小学4年生
  • GUNDAM EVOLVE 5
  •  |  富野作品感想 | 富野由悠季関連 | 井荻麟関連 | 富野情報 | 富野雑談 | レビュー | ブログ運営 | 日常話 | 未分類 | 給華文讀者 | Gのレコンギスタ | 
    Copyright(C) 2007All Rights Reserved. TOMINOSUKI / 富野愛好病
    Powered by FC2ブログ.
    template designed by 遥かなるわらしべ長者への挑戦.