富野由悠季監督とその作品をひたすら語るブログ

TOMINOSUKI / 富野愛好病
http://kaito2198.blog43.fc2.com/

プロフィール

Author:kaito2198
台湾人。
ただのファンです。

twitterは@kaito2198です。

仕事やブログ関係のご連絡は
kaito2198@hotmail.comまでお願いします。

給華文圈之富野由悠季愛好者的一些話
關於本站文章的轉載聲明

富野監督関連資料一覧

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

グーバーウォーク

有關「自由時報報導鋼彈與富野由悠季導演」與事實不符部分之說明

2015/07/27 14:54|給華文讀者TRACKBACK:0COMMENT:0
このエントリーを含むはてなブックマーク はてなブックマーク - 有關「自由時報報導鋼彈與富野由悠季導演」與事實不符部分之說明
7月26日,台灣的自由時報刊出了以下有關鋼彈與原作者富野由悠季導演的報導,
而這一篇文章在某些地方似乎引起一些正反面意見。

「鋼彈」36年週年 富野總監:人類仍不知悔改 - 國際 - 自由時報電子報
[新聞] 「鋼彈」36年週年 富野總監:人類仍不知悔改 - 看板 Gossiping - 批踢踢實業坊
fw [新聞] 「鋼彈」36年週年 富野總監:人類仍不知悔改 - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊

每個人對於人、事、物會有不同看法本來就是理所當然,
特別是富野導演這種說話直截的人,更是素來便褒貶參半。
然而詳讀本篇報導,便會發現內容與方向上與現實相比似乎有所偏頗
因此請容筆者以下文簡單說明,希望帶給大家一些不同看法。



首先要提出來的是,這篇取自於朝日新聞6月29日訪問富野由悠季導演的內容
朝日新聞中文網在7月4日便已刊出中文版※1。
但無論閱讀朝日官方刊載的日文或中文稿,
整篇內容都沒有出現如自由報導所下標題般的發言,
更看不出富野導演有高高在上教訓人的意思,
因此記者所下標題並非事實,並非是依原報導所得出,
而是撰文記者自己擴大解釋
※0。

關於翻譯內容,就純粹字句翻譯上並沒有太大問題,
然而自由版本在標題及細部的落差,已造成富野導演的發言在文意上容易被誤解。
為使各位能夠客觀判斷,以下為個人重新翻譯,謹供參考:

──當年電影版第三部「相逢宇宙篇」以送給觀眾以下訊息作結:
「現在,期待你們每個人對未來的洞察力。」
(And now…in anticipation of your insight into the future)
您是否覺得「今後輪到你們來思考了」這個訊息對於現代年輕人依然適用?

「我們成年人只是一味消費地球,
明知大量的消費文明終是死路一條,卻依然找不到解決方式。
也因此,我才在作品中放入「接下來就靠你們年輕人了」的意念。」
到頭來,三十多年來依然沒有任何改變。
政治、經濟、外交、環境、資源、核能……無可救藥的大人們,使得事態比以往更加惡化。

我們過去傳統世代是藉著動作自己雙手來思考。肉體是我們創作的根源。
然而數位世代的年輕人不僅喪失了這種親身體驗感,
而且多充斥著一種觀念認為「只要上網找,就可以找到給自己複製貼上的來源」。
這點著實令人擔憂。

去除掉撰寫者意見後的內容,
我們可以看到富野導演並非指他們那個世代的人創作都一副微言大義,
只是單指他在GUNDAM第三部的想法,
而記者有意無意間將其論調簡化成「上一代在訓年輕一代」,這完全悖逆原意
從富野過去言行中看不出有崇古貶今的意思,本篇談話也看不出來。
最重要的,這是針對創作行為的發言,而不是在對普羅大眾訓話。

自由報導寫得富野導演似乎反電腦科技,
但從現實來看正好是相反,他一直為了跟上時代而不斷努力,以下列舉近來數例:
2005 為了《Z鋼彈》劇場版,特別學習了FINAL CUT PRO的操作,
   還被APPLE JAPAN選為模範用戶(笑)刊出使用說明
2009 發表了全3DCG的短篇作品《RING OF GUNDAM》
2011 將自身影像創作書《影像的原則》針對CG現狀進行大幅度改寫,推出新版本
2012 告白每週都用SKYPE和住在國外的孫女聊天
2014 《Reconguista in G》採用了「以數位技術重現動畫手繪筆觸※2」,此為日本動畫首次的嘗試
富野導演的確如許多創作者一樣十分重視親身體驗,
但若以為他有如宮崎駿導演一樣反現代文明、科技※3,則是天大的誤解


對於年輕人,富野導演的確常常投以嚴厲語詞予以激勵(?)※4,
但更重要的是,他對包括自己的老年人可說更加嚴厲
富野導演說過最有名也最偏激的一句話便是「老人是垃圾」(大約15年前的發言)。
他明確說對社會不再有任何貢獻,只想享受資源或主張權利的老人沒有活著的價值。
他也怕自己變成這種人,所以他才要不斷努力嘗試改變並學習,
當一個能讓社會接受而有生存意義的老人

就以上幾點可知,自由時報本次所刊出關於富野由悠季導演的報導,
在正確性上確實有可商榷之處。
記者在時間、空間、能力的限制下產出的報導不可能全然完美,
這是大家都能體諒之處。然而,添油加醋或背離事實則應非正道。
恣意的報導只會損及自身可信度與他人名譽,
而基於錯誤訊息未經了解便大談闊論※5,做出的判斷自然沒辦法周全。
這對於所有人來說都是不幸的。願大家共勉之。



最後指出一點,標題寫為「富野總監」,就翻譯上來說不大適切。
總監督是來自於英文「chief director」──首席導演,
指的是除了統轄各部門負責人的最高負責人,也就是一般所謂的「導演」。
廣告界有將「director」譯為「總監」的習慣,但在影像業界則一般用在導演以外職務,
這一點翻閱市面上各類翻譯書籍抑是如此。
因此,如果要將日文的總監督當作頭銜,
應當稱「導演」抑或直接借用漢字「總監督」會較為適當。



※0 善意解釋或可稱之借用富野導演過去言論,然而觀察內文則此解釋則略嫌牽強。

※1 值得一提的是,朝日新聞中文網同一篇文章的簡體與繁體版本未必是單純簡繁轉換,
例如本次對鋼彈展報導在文字上差別便相當大。
此篇自由報導有趣之處便在於與簡體版本在用字遣詞上,竟有部分頗為相似之處。

※2 將3DCG調整為動畫畫風的技術近年已經擁有,
但線條筆觸的技術則是攝影導演為了G-RECO所開發出來的新技術。

※3 宮崎導演曾經發表過「吉卜力拍的電影不想要用有核能發電的電力」等言論。

※4 若以動漫作品來說,富野最近稱讚過的三部作品分別是「魔法少女小圓」「進擊的巨人」「旋風管家」(!)。

※5 這是在一個展覽的會場上,身為一位作家,針對自己作品創作意念的發言,
而不是在模型販賣會場針對鋼彈商品替廠商代言,
有些人似乎意指富野導演應為消費文化負責,竊以為略失公允。
コメント
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://kaito2198.blog43.fc2.com/tb.php/1643-438595aa

ブログ内検索

なんとなく富野商品

リンク

このブログをリンクに追加する

カテゴリー

まともに機能しなくてすみません。これからゆっくりペースで直します。

RSSフィード

FC2カウンター

富野監督作品一覧

  • 海のトリトン
  • しあわせの王子
  • 勇者ライディーン
  • ラ・セーヌの星
  • 無敵超人ザンボット3
  • 無敵鋼人ダイターン3
  • 機動戦士ガンダム
  • 伝説巨神イデオン
  • 機動戦士ガンダム(劇場版)
  • 機動戦士ガンダムⅡ 哀戦士編
  • 戦闘メカ ザブングル
  • 機動戦士ガンダムⅢ めぐりあい宇宙編
  • 伝説巨神イデオン・接触篇 -A CONTACT-
  • 伝説巨神イデオン・発動篇 -Be Invoked-
  • 聖戦士ダンバイン
  • ザブングル グラフィティ
  • 重戦機エルガイム
  • 機動戦士Zガンダム
  • 機動戦士ガンダムZZ
  • 機動戦士ガンダム 逆襲のシャア
  • 機動戦士ガンダムF91
  • 機動戦士Vガンダム
  • 闇夜の時代劇 正体を見る
  • バイストンウェル物語 ガーゼィの翼
  • ブレンパワード
  • ∀ガンダム
  • 劇場版∀ガンダムⅠ 地球光
  • 劇場版∀ガンダムⅡ 月光蝶
  • OVERMAN キングゲイナー
  • 機動戦士Ζガンダム A New Translation -星を継ぐ者-
  • 機動戦士ΖガンダムⅡ A New Translation -恋人たち-
  • リーンの翼
  • 機動戦士ΖガンダムⅢ A New Translation -星の鼓動は愛-
  • RING OF GUNDAM
  • ガンダム Gのレコンギスタ
  • 富野参加作品一覧

  • 鉄腕アトム
  • 戦え!オスパー
  • リボンの騎士
  • 巨人の星
  • アニマル1
  • 夕やけ番長
  • 海底少年マリン
  • どろろ
  • 紅三四郎
  • 巨人の星対鉄腕アトム
  • おらぁグズラだど
  • 男一匹ガキ大将
  • ムーミン
  • シートン動物記
  • 赤き血のイレブン
  • アタックNo.1
  • あしたのジョー
  • 男ドアホウ!甲子園
  • 昆虫物語 みなしごハッチ
  • さすらいの太陽
  • 天才バカボン
  • ふしぎなメルモ
  • 新・オバケのQ太郎
  • 国松様のお通りだい
  • いなかっぺ大将
  • 正義を愛する者 月光仮面
  • アニメ・ドキュメント ミュンヘンのへの道
  • モンシェリCoCo
  • ハゼドン
  • ど根性ガエル
  • けろっこデメタン
  • ワンサくん
  • 山ねずみロッキーチャック
  • 侍ジャイアンツ
  • 新造人間キャシャーン
  • アルプスの少女ハイジ
  • ゼロテスター
  • 昆虫物語 新みなしごハッチ
  • 小さなバイキングビッケ
  • 宇宙戦艦ヤマト
  • 破裏拳ポリマー
  • フランダースの犬
  • 母をたずねて三千里
  • アンデス少年ペペロの冒険
  • 超電磁ロボ コン・バトラーV
  • ゴワッパー5 ゴーダム
  • ろぼっ子ビートン
  • あらいぐまラスカル
  • 合身戦隊メカンダーロボ
  • 超電磁マシーン ボルテスV
  • シートン動物記 くまの子ジャッキー
  • ヤッターマン
  • ペリーヌ物語
  • 闘将ダイモス
  • 未来少年コナン
  • とびだせ!マシーン飛竜
  • まんが日本昔ばなし
  • 宇宙魔神ダイケンゴー
  • 赤毛のアン
  • 科学忍者隊ガッチャマンⅡ
  • ザ・ウルトラマン
  • 宇宙大帝ゴッドシグマ
  • ルパン三世(TV第2シリーズ)
  • 新世紀GPXサイバーフォーミュラ
  • 銀河漂流バイファム
  • ママは小学4年生
  • GUNDAM EVOLVE 5
  •  |  富野作品感想 | 富野由悠季関連 | 井荻麟関連 | 富野情報 | 富野雑談 | レビュー | ブログ運営 | 日常話 | 未分類 | 給華文讀者 | Gのレコンギスタ | 
    Copyright(C) 2007All Rights Reserved. TOMINOSUKI / 富野愛好病
    Powered by FC2ブログ.
    template designed by 遥かなるわらしべ長者への挑戦.